Showing posts with label traditional. Show all posts
Showing posts with label traditional. Show all posts

Serbian Music: Kosovo i Metohija [A Thick Fog Has Fallen]

Music is a part of the Serbian cultures in Kosovo.
One of many great songs is A Thick Fog Has Fallen  [Gusta mi magla padnala]

Gusta mi magla padnala, mori,
Gusta mi magla padnala.
Na toj mi ramno Kosovo, mori,
Na toj mi ramno Kosovo.

Serbian Music: Kosovo i Metohija [Marijo bela kumrijo]


Marijo, bela kumrijo
♫ Jordan Nikolić

"Marijo, deli bela kumrijo, mori,
što ti je, Maro, krotko, mori, 'odenje,
što ti je, Maro, ti'o, mori, zborenje?

Velikani Srpske muzike: Dragiša Nedović


Tekstopisac i kompozitor Dragiša Nedović, rođen je 20. jula 1916. godine u Kragujevcu
gde je živeo i radio sve do svoje smrti, 31. januara 1966. godine.
Tekstopisac i kompozitor Dragiša Nedović

Počeo je da stvara još kao dete, čim je naučio da piše.
Njegovi roditelji, otac Andrija i majka Gina, imali su devetoro dece — pet sinova i četiri ćerke, ali su dva sina i jedna ćerka umrli vrlo rano. Tri ćerke Verka, Nada i Milica bile su udate u Beogradu, gde su živele sa svojim porodicama sve do kraja života. Sahranjene su u Beogradu u svojim porodičnim grobnicama.
Tri sina Dragiša, Dragoljub i Lazar, ostali su u Kragujevcu. Tu su živeli, radili, umrli i sva trojica su sahranjena u zajedničkoj porodičnoj grobnici na gradskom groblju u Kragujevcu. Karakteristično je da su svi umrli relativno mladi i da niko od njih nije doživeo duboku starost.

Dragišini roditelji su bili slabijeg imovnog stanja, pa je on, sa navršenih 16 godina, odlučio 1932. godine da krene pešice iz Kragujevca na put, da bi, kako je on govorio, "narod čuo njegovu muziku", noseći sa sobom "samo jednu staru, skršenu gitaru".

Putujući kroz Srbijunastaju njegove pesme:
"Teško mi je Šumadiju ostaviti",
"To je moja Šumadija",
"Siromah sam druže" i druge.
Ova poslednja je, na neki način, autobiografska i odslikava njegov životni put.
Narod sa oduševljenjem prihvata nove pesme.
                                          "Stani stani Ibar vodo" Autor: Dragiša Nedović 
                                                       Izvodi: Predrag Cune Gojkovic 

Serbian poetry: Aleksa Santic


Aleksa Santic (Алекса Шантић)
Aleksa Santic [ Serbian: Алекса Шантић ] (Mostar, 27 May 1868 - Sarajevo, February 2, 1924) was a Serbian poet from  Herzegovina [ associated with the liberation movement ]

Emina

Last night, returning from the warm hamam, 
I passed by the garden of the old imam,
And lo, in the garden, in the shade of a jasmine,
There with a pitcher in her hand stood Emina.

What beauty! By my  faith I could swear, 
She wouldn’t be ashamed if she were at the sultan’s!
And the way she walks and her shoulders move...
-Not even a hodja’s amulet could help me!

I offered her salaam, but by my faith, 
Beautiful Emina wouldn’t even hear it.
Instead, scooping water in her silver pitcher,
Around the garden she went to water the roses.

A wind blew from the branches down her lovely shoulders
Unravelling those thick braids of hers.
Her hair gave off a scent of blue hyacinths,
Making me giddy and confused!

I nearly stumbled, I swear by my faith,
But beautiful Emina didn’t come to me.
She only gave me a frowning look,
Not caring, the naughty one, that I’m crazy for her! [4]

                                            Aleksa Santic:Emina /  Performer: Vule Jeftic 
He was born in Mostar, where he spent most of his life. His father died during early childhood, and lived with the family of his uncle. He had two brothers Pero and Jakov, and one sister Radojka who later married a poet and Aleksa's friend Svetozar Corovic. Having lived in the merchant family, family members had little understanding of his talent. He graduated from trade school in Trieste and Ljubljana, then returned to Mostar.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...